Herci z Prahy neumí mluvit! Hra na ostravský dialekt kazí celý film. Dukla 61 rve uši
Ničivý požár v dole Dukla si vyžádal 108 lidských životů. Dvojdílný film České televize pojednává o tom, jak komunistický režim chtěl celou tragédii zamést pod koberec.
Když horníci z dolu Dukla v Havířově nastoupili 7. července 1961 směnu, určitě netušili, že mnohé z nich čeká krutá smrt. Katastrofu bohužel způsobil jeden z nich. Omylem uvedl do provozu dopravník, ale kvůli hluku si toho vůbec nevšiml. A jelikož dopravní pásy byly gumové a hořlavé, bylo na tragédii zaděláno. Dopravník se totiž zasekl a guma se vznítila... O celé tragédii jsme psali zde
Film má skvělé hodnocení, ale kazí ho herci. Nebo spíše to, jak se snaží mluvit. Typický dialekt Severní Moravy se prostě nedá naučit. David Ondříček vsadil na herce z Prahy (například Jiří Langmajer) a to se ukázalo jako zásadní chyba.
"Udrželo to mou pozornost přesně 18 minut a 19 vteřin. Během té doby jsem neustále myslel jen na to, že se herci z Prahy snaží mluvit a "působit" ostravsky, ale je to marný boj," píše na csfd.cz kritik s přezdívkou Vitex.
"Totálně nezvládnutý dialekt to opět zmrvil. Neskutečně to rvalo uši. Kdyby všichni mluvili jako Pražáci, asi by to působilo líp. Tady někteří herci mluví opravdu ostravsky, ale další dokáží v jedné větě přejít od "kratkeho zobak" do mluvy z Prahy a to je fakt vrchol diletantství od tvůrců. Na tohle nemám nervy, po 20 minutách jsem to vzdal," hodnotí divák s přezdívkou Romario.
"V tomto filmu nemůžou hrát lidi mimo region ve kterém se celá událost odehrává. Je to totiž až humorné některé herce poslouchat jak se snaží svou mluvou zapadnout," doplňuje Joshula.
Je to smutné čtení. Diváci z ostatních koutů České republiky jsou u vytržení a film je hodně baví. Lidé na Ostravsku film nepřijali. A je to veliká škoda. Právě jim měl být určen především.