Tři přání pro Popelku rozdělila diváky: Norská beta verze naší kultovní pohádky, píší někteří
Diváci měli možnost zhlédnout v televizi Tři oříšky pro Popelku v severském kabátě. Norská verze v hlavní roli s Astrid Smeplass (Popelka) a Cengizem Alem (princ) však u lidí příliš nezabodovala. Na ČSFD získala pouhých 46 %, což je téméř o polovinu méně než česko-německá klasika s Libuškou Šafránkovou.
Tři oříšky pro Popelku (1973) z dílny Václava Vorlíčka se dočkaly po mnoha letech remaku. Norská verze, která se jmenuje Tři přání pro Popelku, je téměř kopií filmu se Šafránkovou, až na pár drobností. Těmi jsou například žaludy, které zastupují naše oříšky, a vzhled macechy, který na oficiálních snímcích mírně připomíná hraběte Draculu od Coppoly.
Co si o severském remaku myslí čeští diváci? Pohádka režisérky Cecilie A. Mosli rozdělila publikum na dva tábory. „Norská beta verze naší kultovní pohádky. Výsledek dle očekávání = hluboko pod průměrem,“ píše na ČSFD uživatel MikeCool. „Norové jsou mistři v dramatech, thrillerech i kriminálkách, ale naši Popelku nepřekonali. Za mě opravdu slabé,“ dodává Tejkina. „Bez kouzla, bez nápadu, nudné. Prdíky, LGBT taneček a casting z Konstantinopole,“ přidal se DavidS.
Propadák to není
Ne všichni však byli takto ostří. Našla se řada lidí, kteří našli na novince ze Skandinávie i pozitivní momenty. „Norové pochopili, v čem tkví kouzlo naší Popelky. V pohádkově zasněžené krajině, minimu kouzel a emancipované Popelce, která prince okouzlí nejen pěknou tvářičkou. 70 %, protože ta téměř půlstoletí stará pohádka stejně funguje líp,“ uvedla mkubalikova a není jediná.
„Pro mě milé překvapení. Když zapomenu na Vorlíčkův originál a beru to tak, že tvůrci vzali předlohu Boženy Němcové a natočili to podle sebe (což ale neodpovídá realitě), upřímně - propadák v tom rozhodně nevidím. Představitelé Popelky a prince byli sympatičtí (Libuška je sice Libuška, ale Astrid také není k zahození) a jiskření jsem jim docela věřil,“ konstatoval uživatel no2.
Krásné záběry a výkon norské zpěvačky zmínil i redaktor eXtra.cz ve své loňské recenzi. A jak se líbila pohádka vám? Napište nám do komentářů.
Václav Šanda ze Survivoru po zradě Michaela: Nechci ho v životě vidět, říká tvrdě
Související články

Survivor vyvolal bouři: Mužská ega a ženské hormony zvlášť? Masakr, míní lidé

Norské Tři oříšky pro Popelku znechutily české diváky: Pohádku odsoudili, herce sepsuli

Norská Popelka u diváků pohořela: Bez kouzla, bez nápadu, bez emocí, ohrnují nos

Chýlková se v komedii Chlap na střídačku ukázala ve žhavém negližé. Snímek přesto u diváků pohořel

Drsná kritika Vánočního příběhu. Trapná verze Lásky nebeské, zuří diváci. Film si našel i své zastánce

Blonďatá dračice ze Tří přání pro Popelku: Norská verze Šafránkové se ráda odhaluje

Norská Popelka: Blond verze Libušky Šafránkové zavzpomínala na natáčení

Snímek Srdce na dlani diváky potěšil jako příjemná komedie. Podle mnohých jí ale ubližují vtipy jako z Kameňáku
