Haló, haló hřeší v originále hlavně na komolení slov, hříčky a přízvuky, což je těžké odposlouchat. Český dabing se s tím vyrovnal přímo královsky, postava zmateného policisty "Bodré podoledne" je toho důkazem.
Profimedia.cz
Haló, haló hřeší v originále hlavně na komolení slov, hříčky a přízvuky, což je těžké odposlouchat. Český dabing se s tím vyrovnal přímo královsky, postava zmateného policisty "Bodré podoledne" je toho důkazem.